tallinn
Литва
Эстония
Латвия

Авторы

Акция «Тотальный диктант» в Йыхви
© Евгений Капов

Жители эстонского города Йыхви впервые писали «Тотальный диктант»

Идейный вдохновитель проведения диктанта в Йыхви – бывший директор Ярвеской Русской гимназии, а ныне – сотрудник Учебного Центра Керсти Вылу Вера Владимировна Сибрик.

Свыше шестидесяти человек — жителей эстонского города Йыхви впервые приняли участие в Международной акции «Тотальный диктант», организованной в аудиториях Йыхвиского Учебного Центра Керсти Вылу в субботу, 18 апреля. Самой младшей участнице диктанта, Алесе – 13 лет, самой пожилой – Иде Степановне, в конце года исполнится 90.

Перед началом диктанта к участникам акции обратился атташе Генерального консульства Российской Федерации в Нарве Владимир Александрович Соломатин. Он, в частности, сказал: 

«Дорогие участники международного проекта «Тотальный диктант». Сегодня вы стали причастными к уникальному мировому событию, объединяющему жителей более 500 городов в 57 странах мира. Мы видим, как зародившаяся в недрах Сибири общественная инициатива гуманитарного факультета Новосибирского государственного университета, собирает тысячи людей на планете.
С каждым годом расширяющаяся география проекта и растущее количество участников, не может не радовать не только организаторов, но и людей, неравнодушных к понятию «образованный человек».

Ваше присутствие сегодня здесь — очевидное свидетельство тому, что культура грамотности, а, значит, желание правильно и точно донести свою мысль до собеседника — востребовано.
Девизом проекта стало выражение: «Писать грамотно – это модно!». Согласимся с тем, что любая мода временна, однако только человек в силах превратить её в традицию.

Для нас важен интерес и внимание к русскому языку не только среди людей, которых мы называем российскими соотечественниками, но и среди тех, кто начинает открывать для себя безграничный мир одного из столпов мирового культурного наследия.  Мы убеждены, что этот диктант, помимо проверки знаний и навыков, поможет вам преобразиться, выявить недочёты и двигаться по пути совершенствования дальше и дальше»
.

Идейный вдохновитель проведения диктанта в Йыхви – бывший директор Ярвеской Русской гимназии, а ныне – сотрудник Учебного Центра Керсти Вылу Вера Владимировна Сибрик рассказала, что жителям русскоязычного Северо-Востока Эстонии было несколько обидно за то, что Тотальный диктант по русскому языку проводится только в Таллине и Тарту. В беседах с преподавателями и директорами школ и гимназий региона она ощутила бескорыстную поддержку.

— Учителей и директоров школ не надо было ни упрашивать, ни уговаривать, они все сказали, что мы будем делать общее дело, которое послужит сохранению нашего общего русского языка. Здесь сегодня руководители и сотрудники Йыхвиской Русской гимназии, Славянской, Кесклиннаской, Таммикуской Основных школ Кохтла-Ярве, а поддержку технического обеспечения нам оказали специалисты по инфотехнологиям Ярвеской Русской гимназии. Один из тех, кто будет читать диктант участникам акции – Олег Марьяпуу, имеющий опыт сценической работы. Он сам предложил свои услуги, и мы с благодарностью приняли его предложение.

19-летние Александр и Елизавета теперь студенты. Александр учится на медика, а Елизавета изучает английскую филологию. Для них журналист процитировал отрывок из «неполиткорректного» стихотворения Маяковского «Нашему юношеству»: 

Да будь я хоть негром преклонных годов,
И то б, без унынья и лени,
Я русский бы выучил только за то,
Что им разговаривал Ленин!


— А сегодня вы бы учили русский «только за что»?

— Мы – русские люди. И, хотя теперь учимся на эстонском языке, изучаем другие языки, мы просто обязаны знать свой родной язык так, что было не стыдно на нем общаться».

— Только за что? – спросил журналист и маму тринадцатилетней Алеси – Ирину.

«Только за то, что им разговаривал Пушкин», — перефразировала Ирина стихи Маяковского.

А председатель Общества белорусской культуры Ида-Вирумаа «БЭЗ» Зинаида Клыга так ответила на этот же вопрос:

— За то, чтобы уже, наконец, молодые люди перестали общаться между собой на «албанском» или «падонковском» языке, а вспомнили, что они — носители прекрасного, живого русского языка.

И еще одни вопрос был задан самым молодым участникам диктанта: — Встречались ли вам в тексте писателя Евгения Водолазкина слова, значение которых вы не знали?

Алеся, Александр и Лиза ответили в унисон:

— Попалось слово «патефон». Что это такое – понятия не имеем. Пришлось объяснять, что это – «механический плеер начала прошлого века». Мол, крутите ручку, заводите пружину, ставите пластинку, с которой иголка снимает звук.

Результаты своих работ участники диктанта узнают уже 24 апреля.

Фотогалерею автора можно посмотреть по ссылке: http://baltnews.ee/photo/20150418/1013759588.html

Загрузка...