tallinn
Литва
Эстония
Латвия

Авторы

Указатель Эстония
© worldaffairsjournal.org

Про занимательную комбинаторику многострадальной эстонской статистики

«Туризм растет!» — звучно рапортует эстонское бизнес-издание «Деловые ведомости», публикуя «гостиничную статистику» за июль этого года. В июле прошлого года иностранцев в «предприятиях, занимающихся размещением людей» останавливалось аж на 20 000 меньше. Естественно, это опять «вольный выборочный перевод» данных stat.ee.

Эстонский государственный статистический интернет-портал продолжает радовать нас всех информационными сообщениями самого разного характера. В том числе и едва ли не ежемесячными сообщениями о положении дел в эстонских гостиницах. Просто набрав в поисковике сайта «Majutusettevõtted» можно увидеть аналогичные инфосообщения за июнь-май-апрель и так далее. По сравнению с чем там у нас туризм вырос на 20 000 иностранцев? С июлем 2015 года? Что ж, найдем статистику за июль 2015 года. А вот же она, что там в 2015 году писали? К сожалению (или к счастью) оба инфосообщения на эстонском языке, так что не владеющим самым мелодичным языком Галактики придется верить мне на слово. Впрочем, там есть довольно понятная табличка. К табличке вернемся позже, пока стоит остановится на принципе работы испорченного статистического телефона, так как ну реально уже надоело одно и то же.

Статистика сама по себе вещь довольно неинтересная. Циферки, проценты, скукотень одна. Как правило, в этих циферках не бывает все однозначно хорошо или однозначно плохо. Где-то прибыло, где-то убыло, где-то вообще катастрофа, а где-то очень даже пока еще сносно дела идут. Поэтом, ни капельки не соврав, можно с этой статистикой делать такое, что и в фильмах для взрослых делать стесняются. Или просто немножко подправить картину мира, подав данные «под правильным углом».

Вот, к примеру, так «разбивали по странам» в 2015 году: «63% turistidest saabus naaberriikidest Lätist, Soomest ja Venemaalt» (63% туристов прибыли из Латвии, Финляндии и России), а вот так в 2016: «51% saabus Soomest, 8% Saksamaalt, 6% Venemaalt ja 5% Lätist» (51% прибыл из Финляндии, 8% из Германии, 6% из России и 5% из Латвии).

Потом бедные циферки начинают «раздраконивать и комбинировать» уже журналисты, сначала пишущие на эстонском языке. Потом новости переводят для русскоязычных эстонских читателей (именно переводят почему-то, ориентируясь прежде всего на аналогичную эстонскую новость, а не на исходное инфосообщение), иногда после этого новость перепечатывают еще и российские порталы. Даже те немногие значимые «циферки и проценты», что перекочевали из инофосообщения в новость на эстонском языке нередко волшебным образом теряются, видоизменяются и дополняются. Остальные, не попавшие в инфосообщение циферки грустят в одиночестве и вовсе никому не нужные.

Теперь вернемся к гостиничной статистике за июль 2016 и июль 2015. Самое ценное там не «бла-бла» с комбинациями российских, финских и прочих туристов в произвольной форме, а таблички ниже. Сами по себе циферки врут редко.

Для начала немного подурачусь. Составлю несколько абсолютно правдивых заголовков с разной смысловой нагрузкой:

«Количество гостиниц северо-востока снижается!»
«Цены на гостиницы в западной Эстонии растут!»
«Туристы стали дольше задерживаться в Эстонии!»

И так далее и тому подобное, в зависимости от желтизны издания, редакционной политики и совести конкретного «аналитика».

Вроде бы и школьнику понятно, что для того, чтобы оценить ситуацию в целом, необходимо смотреть всю статистику, а не выдергивать из неё удобные или неудобные факты. Но тогда выяснится, что гостиничный сектор в июле (это, на минутку, сезон отпусков, что же тогда в марте творится?) растет приблизительно со скоростью эстонской экономики (1-2%), при этом, состояние его отдельных секторов вызывает вполне обоснованные опасения. А никаких 6% и вовсе нет. Понятное дело, такую новость не очень интересно читать. Что самое характерное, как условным «всепропальцам», так и условным «интегрированным оптимистам».

Загрузка...