tallinn
Литва
Эстония
Латвия

Общество

Телемост Таллин-Рига
© ERR

Алиса Блинцова: впечатления от «образовательного» телемоста Таллин-Рига

В рамках телемоста Таллин-Рига на телеканалах ETV+ и LTV7 состоялось обсуждение проблем и возможностей двуязычного образования в Эстонии и Латвии.

В прямом эфире телеканалов ETV+ (Эстония) и LTV7 (Латвия) 1 марта состоялся телемост, в ходе которого обсуждалось будущее школьного образования. Впечатления остались значительно более позитивные, нежели после передачи «Suud puhtaks» на Эстонском ТВ, где в основном говорили о том, как лучше организовать «похороны» русской школы. 

Многие участники телемоста Таллин-Рига были на нашей, правильной волне. Более того — в эстонской студии нас было большинство! Ведь почти треть зала составляли члены НКО «Русская Школа Эстонии» (чему очень возмутился экс-министр образования Юрген Лиги). Нас действительно было много. Спасибо всем, что пришли поддержать. 

Теперь об «атавизмах». Смешной показалось обязанность латышских чиновников говорить в эфире только на латышском языке, через переводчиков. Жалко их. Сами себя на цепь посадили. Изначально список латышей мне показался очень ангажированным. Там не было ни одного правозащитника, выступающего за права русских школ. Вроде, как предполагалось, Борис Цилевич должен был представлять интересы русских школ. Но он заявил, что нет больше счастья в жизни, чем учиться на 2-х языках. На этом его из списка «наших» проавозащитников я вычеркнула. Вячеслав Домбровский, бывший министр образования, высказывался гораздо более разумно о правах национальных меньшинств.

Крайне неприятное впечатление своими лизоблюдскими взглядами оставили русские учительница и директор школы из Латвии. Директор школы поведала миру, что обучение обязательно должно быть на латышском языке, так как иностранный язык выучить на уроках невозможно. Типа, его можно выучить исключительно в языковой среде. Мы сделали вывод, что в Латвии никто не владеет английским языком. Ведь выучить язык на курсах невозможно, а английской языковой среды в Латвии не найдёшь. 

А учительница, в свою очередь, сказала, что протесты родителей ей совершенно безразличны — она наблюдала за ними в окно и они её никак не касались.

В нашей же студии, непонятно к какому боку приглашённая, русская фигуристка-иммигрантка Анна Леванди вещала, что русские школы в Эстонии не нужны. Она вообще несколько сомневалась в необходимости школьного обучения. По её мнению, главное, чтобы дети могли общаться между собой. А образование, мол, как-нибудь само приклеится. Я, конечно, не против иммигрантов, но не думаю, что им стоит учить нас жизни в своей стране.

Леванди вторил Юрген Лиги, который хотя и был министром, но, вероятно, совершенно не знаком с законами и Конституцией ЭР. Он в частности утверждал, что параграф 21 ЗоГШ выдумал Михаил Кылварт. Вообще, Лиги произвёл впечатление зомби. Даже вступать в полемику с ним не хотелось. Даже, если бы ведущий разрешил. 

Райво Варе, похоже, ещё сам не определился со своим мнением. С одной стороны, он хочет производить впечатление разумного человека, а с другой, конъюнктура требует другого. Вот он и балансирует на грани невозможного. Однако, у него есть шанс сделать правильный выбор. Главное — не опоздать.

О языковом «погружении» тоже говорили. Позиция двух наших директрис очень хорошая. Они на них прочно стоят. Пусть будет и погружение, я не спорю. Но не всем оно подходит. Поэтому не хочу их противопоставлять ни эстонскому, ни родному языку обучения.

Несмотря на то, что за долгие два часа эфира нам дали высказаться всем не более минуты, я для себя вынесла одну новую новую мысль. Директор департамента образования Минобрнауки Латвии Эвия Папуле многократно повторяла в эфире слово «вызов» в отношении реформы перевода русских школ на госязык. Помните «Ice bucket challenge» — вызов, когда участник выливает себе на голову ведро с ледяной водой? Так вот, наши дети, по воле чиновников, вынуждены каждый день выливать себе такое ведро на голову.