tallinn
Литва
Эстония
Латвия

Сюжеты

Подписание договора «Михайловское» - Кохтла-Ярве
© Евгений Капов

Пушкинский музей-заповедник «Михайловское» стал партнером эстонского Кохтла-Ярве

Пушкинский музей-заповедник «Михайловское» и эстонский город Кохтла-Ярве заключили договор о партнёрстве. Подписание документа состоялась в галерее Белый зал Кохтла-Ярвеского Музея сланца.

Анна Богомолова и Никита Лецкий, заканчивающие Ярвескую Русскую гимназию в эстонском промышленном городе Кохтла-Ярве, были приглашены в среду в кабинет мэра города, чтобы приветствовать дорогих гостей – делегацию Государственного мемориального историко-литературного и природно-ландшафтного музея-заповедника Пушкина «Михайловское» — (Пушкинский Заповедник). Гимназисты познакомились с директором музея — лауреатом Государственной премии России Георгием Николаевичем Василевичем и руководителем музейной службы информации Надеждой Борисовной Василевич. 

Этих ребят выбрали для приветствия гостей потому, что они – одни из немногих гимназистов города, кто любит и знает русский язык, не просто читает, а почитает Пушкина. После окончания гимназии они поедут продолжать образование в Санкт-Петербурге.

А прибыла делегация из Пушкинских гор на Северо-восток Эстонии с очень важной миссией. Впервые Пушкинский заповедник «Михайловское» заключает Договор о содружестве с одним из эстонских муниципалитетов.

Подписание договора прошло в галерее Белый зал Кохтла-Ярвеского Музея сланца, где после церемонии открылась выставка работ членов Объединения художников Кохтла-Ярве. Среди работ – картины, написанные эстонскими художниками на пленэрах в Пушкинских горах. Так что дружба уже давно связывает творческих людей и педагогов Кохтла-Ярве с Пушкинским Заповедником в Псковской области. Теперь эти отношения оформлены договором, что позволит осуществлять совместные проекты. Так заявил участвовавший в церемонии подписания договора член эстонского парламента Валерий Корб, который и был одним из инициаторов содружества эстонского города с Пушкинским Заповедником. 

Во время визита делегация из Псковской области побывала в Пюхтицком женском монастыре в местечке Куремяэ,  музее Кохтла-Ярвеского общества русской культуры, которым руководит педагог, защитившая в России докторскую диссертацию, Роза Андреевна Иванова.

Руководитель делегации Георгий Николаевич Василевич ответил на вопросы журналиста. 

- Георгий Николаевич, вы не представляете, как вашу делегацию здесь ждали. Вы приехали в эстонский город, в котором более 80 процентов населения говорит на русском языке. Но здесь – беда: знания большинства школьников по русскому языку и литературе оставляют не просто желать лучшего, а находятся на очень низком уровне. Они преуспевают в точных науках, но отдавая себя изучению государственного языка, свой родной язык, русскую литературу они не знают. И каждые такие культурные связи Кохтла-Ярве с Россией – как спасательный круг. Что даст детям города содружество с Пушкинским Заповедником?

— Есть живая русская культура, которая вмещает в себя всё, начиная с самых первых легенд, былин, и заканчивая современными произведениями, которые достойны того, чтобы считаться продолжением классической Пушкинской культуры. Хотим, чтобы те, кто будет участвовать в программах музея, почувствовали вкус к русскому языку, радость от того, что можно, хотя бы в малой степени, считать себя носителем русской культуры. Единственное, чего нельзя сделать в русской культуре, это передать ее, если не хотят принять. Но если есть хоть малейшее желание стать частью этой культуры, вспомнить наизусть какие-то стихотворения, самим создавать произведения искусства, опираясь на богатства национальной русской культуры, то происходит передача культуры от человека к человеку. Другого пути нет.

- Но у нас-то, действительно, беда. Гимназисты старших классов сильны в точных науках. Коснешься языка и литературы —  позорище. Дают такие ответы на элементарные вопросы, связанные с жизнью и творчеством Пушкина, что хоть стой, хоть падай.

— Беда в том, что точно такие же ответы вы можете получить и на территории Российской Федерации. 

- Но у вас все буквально под рукой. У нас, казалось бы, тоже – всего два часа до Царского Села, столько же до Михайловского,  но редко кто из школьников и гимназистов, говорящих на русском, там бывал. Границы, визы, но, в основном, лень-матушка со стороны взрослых. Вы сказали о том, что теперь будет возможность школьникам из эстонского города участвовать в программах вашего музея. А как вы себе это представляете?

— Мы не представляем, а осуществляем образовательные программы. Например: как-то мальчик спросил, что такое – клякса. Взрослые, которые рядом с ним стояли, пытались объяснить, смотрели в компьютере, энциклопедиях, показывали на пальцах, однако мальчик не понимал. Нам пришлось создать класс письма, где мы пишем перьями гусиными, даже павлиньими, чтобы было понятно, что павлин, хоть и красивая птица, но его перо – не лучшее для письма, гусиное удобней. Пишем металлическими перьями, которыми писало ваше и мое поколение. Пишем на восковых табличках, как это делали еще древние римляне, пишем на бересте. И это один из тех культурных «аттракционов», которые людям интересны.    

Занимаясь этим, мы обнаружили старые письмовники, относящиеся к тому времени, когда не все были очень грамотными и образованными, специальные тексты сводились в письмовники: как написать письмо матери, отцу, как к ним обратиться. Напоминаем людям, что письмо от руки – их собственная культура. 

В прошлом году мы были на представлении оперы «Евгений Онегин» в Рейкьявике. Мы были приглашены потому, что там, в посольстве России работают наши псковские земляки. Им очень хотелось, чтобы там в одном из проектов была представлена Псковская область. И вот на основании таких уроков письма мы решили сделать на трех языках «Письмо Татьяны» — исландском, английском и русском. Каждый писал на том языке, на каком может. В итоге – получилась готовая выставка. Потому что сегодня живой человеческий почерк также может быть предметом выставки.

- Вот видите, инициировала ваш приезд в Рейкьявик личность дипломата. Сегодня в церемонии подписания договора участвует российский дипломат Андрей Сургаев. Он инициировал приезд в Кохтла-Ярве искусствоведа из Эрмитажа, помогает поддерживать культурные связи с Россией ее соотечественникам, живущим на Северо-востоке Эстонии. Выходит, многое  зависит от личности, чтобы люди не варились в собственном соку?

— Безусловно. Мы на базе Пушкинского Заповедника проводим съезды учителей, преподающих русский язык. Ведь от личности учителя зависит многое. Наша задача – не научить их русскому языку, они его знают достаточно хорошо. Наша задача – дать им почувствовать, что они не оторваны от родной русской культуры, и что русская культура – это то, чего сегодня не хватает не только за пределами России, но и у нас дома, — сказал Георгий Николаевич Василевич.

Фотогалерею автора можно посмотреть по ссылке: http://baltnews.ee/kultur/20170329/1015842806.html

Загрузка...

Сюжеты