tallinn
Литва
Эстония
Латвия

Политика

Сергей Середенко: «Мне говорят «Ну чего ты рыпаешься? Пойми, это их страна...» Хрен там!»

Известный публицист и правозащитник русской Эстонии, автор еженедельных обзоров «Политкорректор» на BaltNews.ee Сергей Середенко напомнил на своей странице в Facebook, как стоит называть эстонские учреждения и не только на правильном русском языке.

«Опять приходится выступать с позиций просветителя всея Прибалтики… 

Можно над этим посмеяться, конечно, но я реально вижу, как нам врезают в мозг абсолютно чуждую систему координат. По капельке. По мелочам — для начала. Часть города Таллина — Кесклинн. Почему не «Центральная»? Почему нужно переводить как «центр»? Ведь «Центральный рынок» еще как-то держится… Почему префектура полиции – «Пыхьяская», а не «Северная»? Какой закон требует переводить стороны света?

Посложнее. Почему «Кайтсеполитсей» — Полиция безопасности, а не Охранная полиция? Тогда и «Кайтсеминистериум» — министерство безопасности, а не министерство обороны…

Еще посложнее: почему 24 февраля — «День независимости», если он — «День самостоятельности», что чётко указывает на отсутствие у эстонцев представлений о суверенитете.

Ну и, наконец, сегодняшнее (Середенко комментирует статью Юрия Кивита «Эстонское государство не способствует сохранению эстонской нации на века» — прим. BaltNews.ee). Это вообще компот какой-то:

«Эстония — национальное государство, где в обществе действуют не только законы права, но и национальные традиции. Комментировать чужие традиции — не дело голландцев. А одна из традиций эстонского человека — «сидеть тихо, никого не трогать и хрюкать на своем хуторе».

«Национальное государство» — это nation state, в основе которой — политическая нация, граждане этого государства. Понятия «политическая нация» у эстонцев нет, у них вместо этого kodanikkond. Что, с учётом кражи гражданства, имеет смысл (для них). Эстонское же rahvusriik, которое нам пытаются впарить за «национальное государство», имеет в основе не нацию, а исключительно этническую принадлежность, что никак не соответствует «национальному государству». Что такое «законы права» я, как юрист, не знаю. Есть законы и есть право. В школе естественного права между ними — большой зазор. В позитивизме «закон» и «право» — одно и то же. «Действуют национальные традиции» — иди на хрен. Это историческая школа права. В Эстонии — сплав позитивизма с исторической школой права. 

И главное: где же эта традиция «сидеть тихо, никого не трогать и хрюкать на своем хуторе»? Во-первых, ни хрена вы на своих хуторах не сидите, вам всем в город надо. Linnastumine у вас, как выразилась Андра Вейдеманн. И это «возьмет время».

Во-вторых: где же тихо? Кто гонит эту волну русофобии? ГРОМКО? И где — «никого не трогать»?

Это я к тому, что бездумный и не комментируемый перевод откровений всевозможных хуторских мечтателей токсичен.

Потому как сколько раз уже слышал от русских: ну, чего ты рыпаешься? Пойми, это их страна…

Хрен там!»

Источник  

Выпуски «Политкорректора»:

«Политкорректор» с Сергеем Середенко: споры с коллегами, мэром Москвы и МОК

 «Политкорректор» с Сергеем Середенко: Ландсбергис что-то знает…

 «Политкорректор» с Сергеем Середенко: хочешь мира? А нету…

 «Политкорректор» с Сергеем Середенко: НАТО в Варшаве, липовые правозащитники и эволюция «чего изволите?»

 «Политкорректор» с Сергеем Середенко: выдача Полякова, извинения Эрдогана и очередь за Линтером

 «Политкорректор» с Сергеем Середенко: десятки миллионов агентов Кремля в Британии и откровения глав МИД

 

Загрузка...

Сюжеты